Prvič so bile slovenske besede natisnjene leta 1515 na letaku z nemško vojaško pesmijo (kot geslo tlačanskih upornikov: Stara pravda ... Le vkup, le vkup, le vkup, le vkup, uboga gmajna).
Sicer pa je 16. stoletje z dobo reformacije imelo velik pomen za razvoj slovenskega jezika. Eden od ciljev reformacije ali protestantizma je bil približati božjo besedo ljudskim množicam, kar je veliko lažje kot z latinščino doseči z ljudskim jezikom; reformacija je tako pripomogla k uveljavitvi narodnih jezikov. Pri tem je k širjenju besede, idej, védenja in znanja seveda ogromno pripomogla iznajdba tiska. V tem oziru lahko torej doumemo vsebino slovenskih tiskanih knjig v 16. stoletju: vera in jezik. Z objavljenimi deli so protestantski pisci želeli širiti nove verske ideje in tudi utrditi slovenski knjižni jezik.
Znamenite knjige v 16. stoletju
♦ Prvi slovenski knjigi: Primož Trubar, Abecednik in Katekizem, 1550 (Tiskani sta bili v gotici, leta 1555 pa sta bili ponovno natisnjeni, tokrat v Trubarjevi različici latinice, ki sta jo kmalu zatem dopolnila Sebastjan Krelj in Adam Bohorič – pisava bohoričica.)
♦ Primož Trubar, Ta evangeli sv. Matevža, 1555
♦ Primož Trubar, Cerkovna ordninga, 1564
♦ Primož Trubar, Ta celi novi testament, 1555–1577/1582
♦ Primož Trubar, Hišna postila, 1595
♦ Prvi prevod Svetega pisma v slovenski jezik: Jurij Dalmatin, Biblija, 1584
♦ Prva slovnica slovenskega jezika: Adam Bohorič, Arcticae horulae succisivae (Zimske urice proste), 1584 (Napisana v latinščini, vsebuje slovenske zglede.)
♦ Prvi slovar: Hieronim Megiser, Dictionarium quatuor linguarum (Slovar štirih jezikov), 1592 (Nemško, latinsko, slovensko in italijansko besedišče.)
Reformaciji je sledila doba protireformacije, katoliške obnove. Pomembnejša dela tega časa:
♦ Tomaž Hren, Evangelia inu listuvi, 1612
♦ Matija Kastelec, Nebeški cilj, 1684
♦ Janez Svetokriški (Tobija Lionelli), Sacrum promptuarium (Sveti priročnik), 1691
♦ O. Rogerij, Palmarium Empyreum (Zmagoslavna nebesa), 1731
♦ Franc Miha Paglovec, Zvesti tovarš, 1742
V dobi razsvetljenstva se je število knjig množilo.
VERSKE KNJIGE:
♦ Štefan Küzmič, Nouvi zakon ali testamentom, 1771 (V prekmurščini.)
♦ Katoliški prevod Svetega pisma: Jurij Japelj idr., Sveto pismo, 1784–1802
JEZIKOSLOVJE (SLOVNICE IN SLOVARJI):
♦ Marko Pohlin, Krajnska gramatika, 1758, 1783 (Slovenska slovnica, pisana v nemškem jeziku.)
♦ Marko Pohlin, Tu malu besediše treh jezikov, 1781 (Slovensko-nemško-latinski slovar.)
♦ Ožbalt Gutsman, Deutsch-windisches Wörterbuch (Nemško-slovenski slovar), 1789
Ob povečanem številu knjig se je razširila tudi njihova tematika – te knjige si bomo ogledali na drugih mestih (na kratko o posvetni književnosti, zgodovinopisna in etnografska dela, pregled knjig z drugih področij).
V tem poglavju preostane še popis nekaterih pomembnih jezikoslovnih del v 19. stoletju.
♦ Jernej Kopitar, Grammatik der Slavischen Sprache in Krain, Kärnten und Steyermark (Slovnica slovanskega jezika na Kranjskem, Koroškem in Štajerskem), 1808
♦ Prva slovnica v slovenskem jeziku: Valentin Vodnik, Pismenost ali gramatika za perve šole, 1811
♦ Peter Dajnko, Lehrbuch der Windischen Sprache (Učbenik za slovenski jezik), 1824
♦ Franc Serafin Metelko, Lehrgebäude der slowenischen Sprache im Königreiche Illyrien und in den benachbarten Provinzen (Učna stavba slovenskega jezika v kraljestvu Ilirija in v sosednjih deželah), 1825
♦ Anton Janežič, Slovenska slovnica s kratkim pregledom slovenskega slovstva ter z malim cirilskim in glagoliškim berilom za Slovence, 1854
♦ Anton Janežič, Popolni ročni slovar slovenskega in nemškega jezika, 1850–1851
♦ Matej Cigale, Deutsch-slowenisches Wörterbuch (Nemško-slovenski slovar), 1860
♦ Maks Pleteršnik, Slovensko-nemški slovar, 1894–1895
♦ Prvi slovenski pravopis: Fran Levec, Slovenski pravopis, 1899
(Čisto za konec sklenimo pregled jezikoslovnih del – v 20. in 21. stoletju. Dobili smo Slovensko slovnico za srednje šole Antona Breznika (1916), slovnico štirih – Slovensko slovnico Antona Bajca, Rudolfa Kolariča, Mirka Rupla, Jakoba Šolarja (1947–1964) in Slovensko slovnico Jožeta Toporišiča (1976–2000), pet novih izdaj slovenskega pravopisa (1920, 1935, 1950, 1962, 2001), Slovar slovenskega knjižnega jezika (1970–1991/1994) in SSKJ 2 (2014) ter vrsto drugih slovarjev in jezikovnih priročnikov. Digitalizirane zbirke slovarjev in drugega gradiva pa so dostopne tudi na spletu: portala Fran in starejši bos.zrc-sazu.si.)
Literatura
Iztok Ilich, Knjiga (Ljubljana, 2007).
Jože Toporišič, Enciklopedija slovenskega jezika (Ljubljana, 1992).
Martina Križaj Ortar in drugi, Na pragu besedila 4 (Ljubljana, 2003).
Zvonimir Kulundžić, Zgodovina knjige (Ljubljana, 1967).